Falls die Zwiebel klingelt

Aus «Welcome Football Fans of the World» wird «Willkommen Fussball-Ventilatoren der Welt», aus «The onion rings» wird «Die Zwiebel klingelt», aus «Sie können auch Du zu mir sagen» wird «You can also say you to me». Wer musste nicht schon wegen einer kuriosen Übersetzung schmunzeln oder den Kopf schütteln? So genannte Übersetzungs-Fails sorgen regelmässig für Heiterkeit, zumindest solange man nicht selbst direkt betroffen ist. Unternehmen, die Opfer solcher «Übelsetzungen» werden, vergeht hingegen das Lachen schnell.

Zum Beitrag

Was gibt es Neues bei Syntax

Medienmitteilungen

Lesen Sie hier unsere ausführlichen Medienmitteilungen und bleiben Sie auf dem neusten Stand.

Mehr dazu

Engagement


Erfahren Sie mehr über unser Engagement im Sport.

Mehr dazu

Rückblick 2016


Erlebnisse und Ereignisse im Jahr 2016.

Mehr dazu